Este trabajo pretende entramar algunas reflexiones sobre la lengua inclusiva y la literatura argentina (urbana) del siglo XXI. La lengua –“la palabra (la palabra autorizada) todavía es mayoritariamente de los hombres”– y la literatura son instituciones patriarcales, condición que en la Argentina comienza a ponerse en tela de juicio. La hipótesis que me gustaría probar aquí es que la lengua y literatura empezaron a despatriarcalizarse a partir de las conmociones sociales (culturales: en sentido amplio) visibilizadas por un movimiento feminista plural, colectivo de protesta: Ni una menos. Para entramar una reflexión sobre la lengua inclusiva –elemento cultural sobre el cual no hay acuerdo en el universo hispanohablante– y mostrar cómo se expresa un sector de la literatura argentina del siglo XXI (escrita por mujeres), haré pie en tres categorías reflexivas: emancipación, patriarcado y feminismo(s). Luego trataré de entrar en los pliegues de la lengua inclusiva y a manera de conclusión propondremos propondré una cita de una novela de Ana Ojeda (Buenos Aires, 1979), Vikinga Bonsái (2019).
This work aims to weave together some reflections on inclusive language and 21st-century (urban) Argentine literature. Language—"the word (the authorized word) is still predominantly male"—and literature are patriarchal institutions, a condition that is beginning to be questioned in Argentina. The hypothesis I would like to test here is that language and literature began to de-patriarchalize as a result of the social (cultural, in the broadest sense) upheavals brought to light by a pluralistic, collective feminist protest movement: Ni Una Menos (Not One Less). To develop a reflection on inclusive language—a cultural element about which there is no consensus in the Spanish-speaking world—and to show how a sector of 21st-century Argentine literature (written by women) expresses itself, I will base my analysis on three categories: emancipation, patriarchy, and feminism(s). Then I will try to delve into the intricacies of inclusive language and as a conclusion I will propose a quote from a novel by Ana Ojeda (Buenos Aires, 1979), Vikinga Bonsái (2019).
Este trabalho busca entrelaçar reflexões sobre linguagem inclusiva e a literatura argentina (urbana) do século XXI. A linguagem — "a palavra (a palavra autorizada) ainda é predominantemente masculina" — e a literatura são instituições patriarcais, uma condição que começa a ser questionada na Argentina. A hipótese que pretendo testar aqui é que a linguagem e a literatura começaram a se despatriarcalizar como resultado das convulsões sociais (culturais, no sentido mais amplo) trazidas à tona por um movimento de protesto feminista pluralista e coletivo: Ni Una Menos (Nem Uma a Menos). Para desenvolver uma reflexão sobre linguagem inclusiva — um elemento cultural sobre o qual não há consenso no mundo hispânico — e para mostrar como um setor da literatura argentina do século XXI (escrita por mulheres) se expressa, basearei minha análise em três categorias: emancipação, patriarcado e feminismo(s). Em seguida, tentarei aprofundar as complexidades da linguagem inclusiva e, como conclusão, proporei uma citação de um romance de Ana Ojeda (Buenos Aires, 1979), Vikinga Bonsái (2019).