El arte de la amistad propone una lectura del Discurso y la servidumbre voluntaria sobre las ciencias y las artes de Jean-Jacques Rousseau desde la perspectiva, o a través del prisma, del Discurso de la servidumbre voluntaria de Étienne de la Boétie. El Discurso de Rousseau parece apoyarse, sugiere David Munnich, en una evocación discreta pero real del de La Boétie, una evocación prudente y reservada que hasta ahora nadie había develado ni estudiado. En esta edición, en la colección “Ida y vuelta” del sello editorial de la Universidad Nacional de General Sarmiento, el sutil escrito de Munnich, cuidadosamente traducido por el especialista David Sibio, aparece precedido por una Carta-prefacio de Miguel Abensour y un prólogo de Emilio Bernini, y acompañado por el Prefacio de Rousseau a su comedia Narcisse o el amante de sí mismo, traducido y presentado por Vera Waksman.
The Art of Friendship proposes a reading of Jean-Jacques Rousseau's Discourse on Voluntary Servitude in the Sciences and Arts from the perspective, or through the prism, of Étienne de la Boétie's Discourse on Voluntary Servitude. Rousseau's Discourse seems to rely, suggests David Munnich, on a discreet yet real evocation of La Boétie's, a prudent and reserved evocation that until now no one had uncovered or studied. In this edition, in the "Round Trip" collection of the National University of General Sarmiento Press, Munnich's subtle essay, carefully translated by the specialist David Sibio, is preceded by a preface letter from Miguel Abensour and a prologue by Emilio Bernini, and accompanied by Rousseau's preface to his comedy Narcisse, or The Lover of Himself, translated and introduced by Vera Waksman.
A obra "A Arte da Amizade" propõe uma leitura do "Discurso sobre a Servidão Voluntária nas Ciências e nas Artes", de Jean-Jacques Rousseau, a partir da perspectiva, ou através do prisma, do "Discurso sobre a Servidão Voluntária", de Étienne de la Boétie. O Discurso de Rousseau parece se basear, sugere David Munnich, em uma evocação discreta, porém real, da obra de La Boétie, uma evocação prudente e reservada que até então ninguém havia descoberto ou estudado. Nesta edição, na coleção "Round Trip" da Editora da Universidade Nacional de General Sarmiento, o sutil ensaio de Munnich, cuidadosamente traduzido pelo especialista David Sibio, é precedido por uma carta de Miguel Abensour e um prólogo de Emilio Bernini, e acompanhado pelo prefácio de Rousseau à sua comédia "Narciso, ou O Amante de Si Mesmo", traduzido e apresentado por Vera Waksman.