En muchas lenguas las cláusulas adverbiales iniciales presentan una repetición del predicado de la oración anterior, lo que se conoce como enlace tail-head (tail-head linkage, ETH de aquí en más) (Thompson y Longacre, 1985; de Vries, 2005). Este trabajo busca describir las construcciones de ETH del quichua santiagueño (quechua) de acuerdo con dos parámetros: a) el grado de solapamiento semántico entre los predicados de la construcción de ETH, y b) el grado de integración eventiva de la adverbial inicial con la cláusula principal. El primer parámetro permite identificar construcciones verbatim –con repetición exacta del verbo anterior– y no verbatim –sin repetición exacta–. El segundo parámetro se manifiesta en la forma que adopta la cláusula “cabeza”. Así, se identificaron, por un lado, una forma converbal y, por el otro, cláusulas con los sufijos del sistema de conmutación de la referencia. La interacción entre estos dos parámetros muestra que las diferentes construcciones de ETH poseen diversas funciones discursivas, en particular para la coherencia temática (Givón, 2001).
In many languages preposed adverbial clauses repeat the previous verb or predicate, which phenomenon has been termed tail-head linkage (THL henceforth, Thompson & Longacre, 1985; de Vries, 2005). This paper aims to describe THL constructions inSantiagueño Quichua (Quechua) according to two parameters: a) the degree of semantic overlap between the predicates of the THL constructions, and b) the degree of event integration of the preposed adverbial with its main clause. The first parameter allows the identification of verbatim constructions –with exact repetition of the previous predicate– and non verbatim constructions –without exact repetition–. The second parameter manifests itself in the form the head clause might adopt, where it is a converb or it takes switch reference suffixes. The interplay of both parameters shows that the different THL constructions possess diverse discourse functions, particularly regarding thematic coherence (Givón, 2001).
Em muitas línguas, orações adverbiais prepostas repetem o verbo ou predicado anterior, fenômeno que tem sido denominado ligação cauda-cabeça (THL, doravante, Thompson & Longacre, 1985; de Vries, 2005). Este artigo visa descrever construções THL em quíchua santiaguense (quéchua) de acordo com dois parâmetros: a) o grau de sobreposição semântica entre os predicados das construções THL e b) o grau de integração de eventos do advérbio preposto com sua oração principal. O primeiro parâmetro permite a identificação de construções literais – com repetição exata do predicado anterior – e construções não literais – sem repetição exata –. O segundo parâmetro se manifesta na forma que a oração principal pode adotar, seja ela um verbo converbante ou receba sufixos de referência alternados. A interação de ambos os parâmetros mostra que as diferentes construções THL possuem funções discursivas diversas, particularmente no que diz respeito à coerência temática (Givón, 2001).