| dc.creator | Carbone, Rocco | |
| dc.date.accessioned | 2026-05-20T15:45:41Z | |
| dc.date.available | 2026-05-20T15:45:41Z | |
| dc.date.issued | 2021 | |
| dc.identifier.citation | Carbone, R. (2021). Oráculo y tempestad. Mestiza. Revista de Cultura, Política y Territorio, 1-12. | |
| dc.identifier.issn | 2525-0930 | |
| dc.identifier.uri | http://repositorio.ungs.edu.ar:8080/xmlui/handle/UNGS/2903 | |
| dc.description | Revista con referato | |
| dc.description | Fil: Carbone, Rocco. Universidad Nacional de General Sarmiento. Instituto del Desarrollo Humano; Argentina. | |
| dc.description | Fil: Carbone, Rocco. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. | |
| dc.description.abstract | Silvina Pachelo: escritora, ilustradora y pintora argentina (Buenos Aires, 1978) reescribe a Shakespeare. Y dado que América Latina es la Patria grande de Argentina, Pachelo entiende que volver a flexionar el pensamiento sobre una escritura clásica de las letras universales como The Tempest (1611 ca.) implica reescribir también un clásico uruguayo -Ariel (1900) de Rodó-, otro argentino -Humanismo burgués y humanismo proletario (1935) de Aníbal Ponce, un ensayo que tuvo una influencia vital en el pensamiento de revolucionarios latinoamericanos como el Che, quien en 1961 propuso publicarlo en Cuba junto con Educación y lucha declases-, otro boliviano -Sariri: una réplica al Ariel de Rodó (1954) de Fernando Diez de Medina-, uno emblemático, cubano -Calibán (1971) de Fernández Retamar-, otro martiniqués -Una tempestad (1969) de Aimé Césaire. La reescritura que nos propone Pachelo es doble porque apela a dos lenguajes artísticos: la propia reescritura literaria, que es acompañada con un lenguaje visual: 13 ilustraciones en blanco y negro. El organismo estético-ideológico pacheliano vuelve sobre un drama todavía inconcluso en Nuestra América: el de la colonización y la descolonización. La tempestad ilustrada recupera el drama de Calibán, de su madre Sycorax, de Ariel, de Miranda -colonizadxs, esclavizadxs, despojadxs, violentadxs, sometidxs, que representan clases, razas y géneros oprimidxs- por el señorío blanco, colonizador, patriarcal del hombre occidental: Próspero: filósofo, mago, viejo y blanco, una forma de la estatalidad. ¿Cuáles son los resortes íntimos de ese tipo de estatalidad? ¿Cuál es la ideología de Próspero? Este trabajo está articulado sobrela base de estas preguntas que permiten arribar a algunas conclusiones acerca de modos posibles de descolonización. | |
| dc.description.abstract | Silvina Pachelo: Argentine writer, illustrator and painter (Buenos Aires, 1978) rewrites Shakespeare. And since Latin America is Argentina's greater homeland, Pachelo understands that reflecting on a classic work of universal literature like The Tempest (ca. 1611) also implies rewriting a Uruguayan classic - Rodó's Ariel (1900) - another Argentinian one - Aníbal Ponce's Bourgeois Humanism and Proletarian Humanism (1935), an essay that had a vital influence on the thinking of Latin American revolutionaries like Che, who in 1961 proposed publishing it in Cuba along with Education and Class Struggle - another Bolivian one - Fernando Diez de Medina's Sariri: A Reply to Rodó's Ariel (1954) - an emblematic Cuban one - Fernández Retamar's Caliban (1971) - and another Martinican one - A Tempest (1969) by Aimé Césaire. The rewriting that Pachelo proposes is twofold because it appeals to two artistic languages: the literary rewriting itself, which is accompanied by a visual language: 13 black and white illustrations. The Pachelian aesthetic-ideological framework returns to a drama still unresolved in Our America: that of colonization and decolonization. The Illustrated Tempest recovers the drama of Caliban, his mother Sycorax, Ariel, and Miranda—colonized, enslaved, dispossessed, violated, subjugated, representing oppressed classes, races, and genders—by the white, colonizing, patriarchal dominion of Western man: Prospero: philosopher, magician, old and white, a form of statehood. What are the inner workings of this type of statehood? What is Prospero's ideology? This work is structured on the basis of these questions, which allow us to arrive at some conclusions about possible modes of decolonization. | |
| dc.description.abstract | Silvina Pachelo: escritora, ilustradora e pintora argentina (Buenos Aires, 1978) reescreve Shakespeare. E como a América Latina é a pátria maior da Argentina, Pachelo entende que refletir sobre uma obra clássica da literatura universal como A Tempestade (c. 1611) implica também reescrever um clássico uruguaio - Ariel, de Rodó (1900) - outro argentino - Humanismo Burguês e Humanismo Proletário, de Aníbal Ponce (1935), um ensaio que teve uma influência vital no pensamento de revolucionários latino-americanos como Che, que em 1961 propôs publicá-lo em Cuba juntamente com Educação e Luta de Classes - outro boliviano - Sariri: Uma Resposta a Ariel, de Rodó, de Fernando Diez de Medina (1954) - um emblemático cubano - Caliban, de Fernández Retamar (1971) - e outro martinicano - A Tempestade (1969), de Aimé Césaire. A reescrita proposta por Pachelo é dupla, pois recorre a duas linguagens artísticas: a própria reescrita literária, acompanhada por uma linguagem visual: 13 ilustrações em preto e branco. A estrutura estético-ideológica pacheliana retoma um drama ainda não resolvido em Nossa América: o da colonização e descolonização. A Tempestade Ilustrada recupera o drama de Caliban, sua mãe Sycorax, Ariel e Miranda — colonizados, escravizados, desapossados, violados, subjugados, representando classes, raças e gêneros oprimidos — pelo domínio branco, colonizador e patriarcal do homem ocidental: Próspero: filósofo, mago, velho e branco, uma forma de Estado. Como funciona esse tipo de Estado? Qual é a ideologia de Próspero? Esta obra se estrutura a partir dessas questões, que nos permitem chegar a algumas conclusões sobre possíveis modos de descolonização. | |
| dc.format | application/pdf | |
| dc.language | spa | |
| dc.publisher | Universidad Nacional Arturo Jauretche | |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
| dc.source | Mestiza. Revista de Cultura, Política y Territorio. 2021: 1-12 | |
| dc.source.uri | https://revistamestiza.unaj.edu.ar/oraculo-y-tempestad/ | |
| dc.subject | Colonización | |
| dc.subject | Descolonización | |
| dc.subject | Reescritura | |
| dc.subject | La Tempestad | |
| dc.subject | Colonization | |
| dc.subject | Decolonization | |
| dc.subject | Rewriting | |
| dc.subject | The Tempest | |
| dc.subject | Colonização | |
| dc.subject | Descolonização | |
| dc.subject | Reescrevendo | |
| dc.subject | A Tempestade | |
| dc.subject.classification | Lengua y Literatura | |
| dc.title | Oráculo y tempestad | |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
| dc.type | info:ar-repo/semantics/artículo | |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |