Perla guaraní tiene como punto de partida un trabajo de la actriz Gabriela Pastor1 que formó parte del laboratorio dramático La liebre y la tortuga (2017) coordinado por Ricardo Bartís. Tuvimos oportunidad de ver esa primera versión de manera parcial y no la olvidamos: desde un umbral, la actriz nos invitaba a pasar al tiempo que nos mostraba un machete oxidado. La imagen era sumamente divertida pero el machete y la actitud nos hicieron rehusar la invitación. Esta escena originaria fue luego desarrollada con la colaboración de Fabián Díaz2 como director y dramaturgista. Estos dos artistas comparten su vínculo con la cultura guaraní pero también un modo de producción singular que concibe al actor como productor de sentido y al director como alguien capaz de aceptar del campo poético de los actores (Bartis, 2003). Esta aceptación es un verdadero giro en los modos de actuar y de pensarse actor: el actor productor –así lo denominamos– conoce cuál es su lugar dentro de los medios de producción. Se sabe poseedor de un cuerpo y de una técnica capaces de transformar la escena no en un espacio de expresión de experiencias individuales sino de recuperación de experiencias colectivas, de aquello que es marginal a la conciencia y que por lo tanto queda fuera de una historia común y permanece adherido a los cuerpos, a las palabras y a las cosas: en este caso, aquello que la lógica del progreso deja afuera de la historia cultural.
Perla guaraní takes its starting point from a work by the actress Gabriela Pastor¹ that was part of the drama workshop La liebre y la tortuga (2017), coordinated by Ricardo Bartís. We had the opportunity to see a partial version of that first piece, and we haven't forgotten it: from a doorway, the actress invited us in while showing us a rusty machete. The image was extremely funny, but the machete and her attitude made us decline the invitation. This original scene was later developed in collaboration with Fabián Díaz² as director and dramaturg. These two artists share a connection to Guaraní culture but also a unique mode of production that conceives of the actor as a producer of meaning and the director as someone capable of accepting the poetic field of the actors (Bartis, 2003). This acceptance represents a true shift in the ways actors act and think: the actor-producer—as we call them—knows their place within the means of production. They know they possess a body and a technique capable of transforming the stage not into a space for the expression of individual experiences but for the recovery of collective experiences, of that which is marginal to consciousness and therefore remains outside of a shared history, clinging to bodies, words, and things: in this case, that which the logic of progress leaves out of cultural history.
Perla guaraní parte de uma obra da atriz Gabriela Pastor¹ que integrou a oficina de teatro La liebre y la tortuga (2017), coordenada por Ricardo Bartís. Tivemos a oportunidade de assistir a uma versão parcial dessa primeira peça, e não a esquecemos: de uma porta, a atriz nos convidava a entrar, mostrando-nos um facão enferrujado. A imagem era extremamente engraçada, mas o facão e a sua atitude nos fizeram recusar o convite. Essa cena original foi posteriormente desenvolvida em colaboração com Fabián Díaz², diretor e dramaturgo. Esses dois artistas compartilham uma ligação com a cultura guarani, mas também um modo de produção singular que concebe o ator como produtor de significado e o diretor como alguém capaz de acolher o campo poético dos atores (Bartis, 2003). Essa aceitação representa uma verdadeira mudança na forma como os atores agem e pensam: o ator-produtor — como os chamamos — conhece seu lugar dentro dos meios de produção. Ele sabe que possui um corpo e uma técnica capazes de transformar o palco não em um espaço para a expressão de experiências individuais, mas para a recuperação de experiências coletivas, daquilo que é marginal à consciência e, portanto, permanece fora de uma história compartilhada, agarrando-se a corpos, palavras e coisas: neste caso, aquilo que a lógica do progresso deixa de fora da história cultural.