Leonardo Rapone, El joven Gramsci. Cinco años que parecen siglos (1914-1919) (Reseña)

Show simple item record

dc.creator Dip, Patricia Carina
dc.date.accessioned 2025-10-28T18:32:26Z
dc.date.available 2025-10-28T18:32:26Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.citation Dip, P. C. (2020). Leonardo Rapone, El joven Gramsci. Cinco años que parecen siglos (1914-1919), traducción de Juan Jorge Barbero y Riccardo Iorio, Rosario, Prohistoria ediciones, 2019, ISBN 978-987-4963-16-1, 464 pp. Horizontes Filosóficos. Revista de Filosofía, Humanidades y Ciencias Sociales, (9), 105-110.
dc.identifier.issn 2250-5180
dc.identifier.uri http://repositorio.ungs.edu.ar:8080/xmlui/handle/UNGS/2472
dc.description Revista con referato
dc.description Fil: Dip, Patricia Carina. Universidad Nacional de General Sarmiento. Instituto de Ciencias; Argentina.
dc.description Fil: Dip, Patricia Carina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.
dc.description.abstract La traducción de la obra de Rapone al español constituye un acontecimiento para el desarrollo de los estudios gramscianos de habla hispana que en la actual coyuntura latinoamericana debemos celebrar doblemente. Por un lado, porque a pesar del avasallamiento padecido por quienes intentan sostener un discurso crítico respecto al recrudecimiento de políticas excluyentes, desintegradoras de los progresos logrados por el campo popular, se alza de la mano de la traducción de Barbero un antídoto contra la naturalización del capitalismo que el programa neoliberal busca reafirmar con el aval de retrógrados gobiernos.
dc.description.abstract The translation of Rapone's work into Spanish constitutes an event for the development of Spanish-language Gramscian studies, which we should doubly celebrate in the current Latin American context. On the one hand, because despite the oppression suffered by those who attempt to maintain a critical discourse regarding the intensification of exclusionary policies that disintegrate the progress achieved by the popular sector, Barbero's translation offers an antidote to the naturalization of capitalism that the neoliberal program seeks to reaffirm with the endorsement of retrograde governments.
dc.description.abstract A tradução da obra de Rapone para o espanhol constitui um acontecimento para o desenvolvimento dos estudos gramscianos em língua espanhola, que merece ser duplamente celebrado no atual contexto latino-americano. Por um lado, porque, apesar da opressão sofrida por aqueles que tentam manter um discurso crítico em relação à intensificação de políticas excludentes que desintegram os progressos alcançados pelo setor popular, a tradução de Barbero oferece um antídoto à naturalização do capitalismo que o programa neoliberal busca reafirmar com o endosso de governos retrógrados.
dc.format application/pdf
dc.language spa
dc.publisher Universidad Nacional del Comahue. Departamento de humanidades
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.source Horizontes Filosóficos. Revista de Filosofía, Humanidades y Ciencias Sociales. 2020; (9): 105-110
dc.source.uri https://revele.uncoma.edu.ar/index.php/horizontes/issue/view/247
dc.subject Italia
dc.subject Leonardo Rapone
dc.subject Gramsci
dc.subject Reseña
dc.subject Traducción
dc.subject Review
dc.subject Translation
dc.subject Revisão
dc.subject Tradução
dc.subject.classification Sociología
dc.title Leonardo Rapone, El joven Gramsci. Cinco años que parecen siglos (1914-1919) (Reseña)
dc.type info:eu-repo/semantics/article
dc.type info:ar-repo/semantics/artículo
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics